Anime Spotlight #2

Let’s continue on the TRIGGER anime train by looking at Kill La Kill this week…:

Related image

Welcome to the anime series with more word-play than you can shake a stick at….  Literally.  There’s more word-play in “Kill la Kill” than there is blood-soaked action.

The best place to start is with the name itself – “Kill la Kill.”  In the Hiragana/Katakana, “Kill la Kill” becomes Kiru ra KiruKiru has two significant meanings:  “to kill,” apt for the show, and “to clothe,” which also fits the show.

For more, feel free to check out the following links:

Explaining the Mankanshoku Mako Puns in Kill la Kill 23

Though, as you can see, the word-play, etc., is in Japanese; translating it all into English, all that double-meaning and what-not gets lost.

For me, watching “Kill la Kill” was a lot like listening to a David Icke talk – particularly the latter half of the series.  Alien beings that parasitically draw energy from living things until nothing remains, and then they move onto the next world… – sound familiar?

When it didn’t feel like a David Icke talk, it felt like “Gurren Lagann’s” younger sister anime-wise.  This makes sense, since “Gurren Lagann” and “Kill la Kill” were made, for the most part, by the same people; that’s probably why I enjoyed “Kill la Kill,” overall, so much.


The next post I get around to making won’t be coming til March, now….



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s